< Salmenes 66 >
1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.