< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me

< Salmenes 66 >