< Salmenes 66 >

1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
Make a joyful noise unto God, all you lands:
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves unto you.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Salmenes 66 >