< Salmenes 66 >
1 Til sangmesteren; en sang, en salme. Rop med fryd for Gud, all jorden!
For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
2 Syng ut hans navns ære, gi ham ære til hans pris!
Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
3 Si til Gud: Hvor forferdelige er dine gjerninger! For din store makts skyld skal dine fiender hykle for dig.
Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 All jorden skal tilbede dig og lovsynge dig, de skal lovsynge ditt navn. (Sela)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Kom og se Guds gjerninger! Han er forferdelig i gjerning mot menneskenes barn.
Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6 Han gjorde havet om til tørt land, gjennem strømmen gikk de til fots; der gledet vi oss i ham.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Han hersker med sitt velde evindelig, hans øine gir akt på hedningene; de gjenstridige må ikke ophøie sig. (Sela)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 I folkeslag, lov vår Gud og forkynn hans pris med høi røst,
Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
9 han som holdt vår sjel i live og ikke lot vår fot vakle!
who preserves our life among the living, and does not allow our feet to be moved.
10 For du prøvde oss, Gud, du renset oss, likesom de renser sølv.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Du førte oss inn i et garn, du la en trykkende byrde på våre lender.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Du lot mennesker fare frem over vårt hode; vi kom i ild og i vann. Men du førte oss ut til vederkvegelse.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
13 Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 det som gikk over mine leber, og som min munn talte i min nød.
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Jeg vil ofre dig brennoffere av fett kveg med duft av værer; jeg vil ofre okser tillikemed bukker. (Sela)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Kom, hør, alle I som frykter Gud; jeg vil fortelle hvad han har gjort mot min sjel.
Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 Til ham ropte jeg med min munn, og lovsang var under min tunge.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre.
If I cherished sin in my heart, the Lord would not have listened.
19 Men Gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke avviste min bønn og ikke tok sin miskunnhet fra mig!
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.