< Salmenes 65 >

1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!

< Salmenes 65 >