< Salmenes 65 >
1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
В конец, псалом песни Давиду, песнь Иеремиева и иезекиилева, людий преселения, егда хотяху исходити. Тебе подобает песнь, Боже, в Сионе, и Тебе воздастся молитва во Иерусалиме.
2 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Услыши молитву мою: к Тебе всяка плоть приидет.
3 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Словеса беззаконник премогоша нас: и нечестия наша Ты очестиши.
4 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Блажен, егоже избрал еси и приял, вселится во дворех Твоих. Исполнимся во благих дому Твоего: свят храм Твой.
5 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
Дивен в правде, услыши ны, Боже, Спасителю наш, упование всех концей земли и сущих в мори далече:
6 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
уготовляяй горы крепостию Своею, препоясан силою:
7 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
смущаяй глубину морскую, шуму волн его кто постоит? Смятутся языцы,
8 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
и убоятся живущии в концах от знамений Твоих: исходы утра и вечера украсиши.
9 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Посетил еси землю и упоил еси ю, умножил еси обогатити ю: река Божия наполнися вод: уготовал еси пищу им, яко тако (есть) уготование.
10 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Бразды ея упой, умножи жита ея: в каплях ея возвеселится возсияющи.
11 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Благословиши венец лета благости Твоея, и поля Твоя исполнятся тука:
12 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
разботеют красная пустыни, и радостию холми препояшутся.
13 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
Одеяшася овни овчии, и удолия умножат пшеницу: воззовут, ибо воспоют.