< Salmenes 65 >
1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
4 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
5 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
6 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
7 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
8 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
9 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
11 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
12 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.