< Salmenes 65 >
1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Ingoma. Udumo lukulindele, Oh Nkulunkulu, eZiyoni; kuwe izifungo zethu zizagcwaliseka.
2 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Yebo, wena owuzwayo umkhuleko, bonke abantu bazakuza kuwe.
3 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Kwathi lapho sisancindezelwa yizono, wazithethelela iziphambeko zethu.
4 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Babusisiwe labo obakhethayo ubasondeze bazohlala emagumeni Akho! Sigcwalisiwe ngezinto ezinhle zendlu Yakho, ezethempeli lakho elingcwele.
5 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
Uyasiphendula ngezenzo zokulunga ezimangalisayo, Oh Nkulunkulu Msindisi wethu, themba lemikhawulo yonke yomhlaba lenlwandle ezikude,
6 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
owabumba izintaba ngamandla akho, lapho wena usuziqinisile ngamandla,
7 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
owathulisa ukuduma kolwandle, ukuduma kwamagagasi azo, lokuhlokoma kwezizwe.
8 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
Labo abahlala khatshana bayazesaba izimangaliso zakho; lapho okudabuka khona ukusa lokuhlwa okufiphala khona, uhlabela izingoma zentokozo.
9 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Uyawunakekela umhlaba uwuthelezele ngamanzi; uyawunothisa kakhulu. Imifula kaNkulunkulu igcwalisiwe ngamanzi ukuze abantu bazuze amabele, ngoba ukumisile wena lokho.
10 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Uyayigcwalisa imisele yawo ngamanzi uyendlale kahle imibundu yawo; uyawuthambisa ngemikhizo ubusise amabele awo.
11 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Uyawuphelelisa umnyaka ngenala, izinqola Zakho ziphuphume ngokugcwala.
12 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
Amadlelo asenkangala ayaphuphuma; izintaba zigqokiswe ngenjabulo.
13 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
Amadlelo agcwele imihlambi yezimvu lezigodi zisibekelwe ngamabele; ziyamemeza ngentokozo zihlabelela.