< Salmenes 65 >
1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto. A te si deve lode, o Dio, in Sion; a te si sciolga il voto in Gerusalemme.
2 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
A te, che ascolti la preghiera, viene ogni mortale.
3 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Pesano su di noi le nostre colpe, ma tu perdoni i nostri peccati.
4 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
Beato chi hai scelto e chiamato vicino, abiterà nei tuoi atrii. Ci sazieremo dei beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
5 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
Con i prodigi della tua giustizia, tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza, speranza dei confini della terra e dei mari lontani.
6 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
Tu rendi saldi i monti con la tua forza, cinto di potenza.
7 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
Tu fai tacere il fragore del mare, il fragore dei suoi flutti, tu plachi il tumulto dei popoli.
8 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
Gli abitanti degli estremi confini stupiscono davanti ai tuoi prodigi: di gioia fai gridare la terra, le soglie dell'oriente e dell'occidente.
9 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
Tu visiti la terra e la disseti: la ricolmi delle sue ricchezze. Il fiume di Dio è gonfio di acque; tu fai crescere il frumento per gli uomini. Così prepari la terra:
10 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle, la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli.
11 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
Coroni l'anno con i tuoi benefici, al tuo passaggio stilla l'abbondanza.
12 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
Stillano i pascoli del deserto e le colline si cingono di esultanza.
13 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
I prati si coprono di greggi, le valli si ammantano di grano; tutto canta e grida di gioia.