< Salmenes 65 >
1 Til sangmesteren; en salme av David; en sang. Dig, Gud, priser de i stillhet på Sion, og dig gir de det de har lovt.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
2 Du som hører bønner, til dig kommer alt kjød.
Hearer of prayer, all flesh comes to You.
3 Når mine misgjerninger er blitt mig for svære, så forlater du våre overtredelser.
Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
4 Salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
5 Med forferdelige gjerninger bønnhører du oss i rettferdighet, du vår frelses Gud, du som er en tilflukt for alle jordens ender og havet langt borte.
By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
6 Han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
7 Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
8 Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.
And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
9 Du har gjestet jorden og gitt den overflod, gjort den såre rik, Guds bekk er full av vann; du har latt dem få sitt korn, for således lager du jorden til.
You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
10 Du vannet dens furer, senket dens plogland; du bløtte den med regnskurer, velsignet dens grøde.
Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
11 Du har kronet din godhets år, og dine fotspor drypper av fedme.
You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
12 Ødemarkens beiter drypper, og haugene omgjorder sig med jubel.
The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
13 Engene er klædd med får, og dalene er dekket med korn; folk roper med fryd og synger.
The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!