< Salmenes 64 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
In finem, Psalmus David. Exaudi Deus orationem meam cum deprecor: a timore inimici eripe animam meam.
2 Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
Protexisti me a conventu malignantium: a multitudine operantium iniquitatem.
3 som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
Quia exacuerunt ut gladium linguas suas: intenderunt arcum rem amaram,
4 for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
ut sagittent in occultis immaculatum.
5 De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
Subito sagittabunt eum, et non timebunt: firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos: dixerunt: Quis videbit eos?
6 De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
Scrutati sunt iniquitates: defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum:
7 Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum:
8 Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos:
9 Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
et timuit omnis homo. Et annunciaverunt opera Dei: et facta eius intellexerunt.
10 Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.
Lætabitur iustus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.

< Salmenes 64 >