< Salmenes 64 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico.
2 Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,
3 som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare,
4 for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura.
5 De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà?
6 De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso.
7 Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite;
8 Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo,
9 Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto.
10 Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.
Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno.

< Salmenes 64 >