< Salmenes 64 >

1 Til sangmesteren; en salme av David. Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
Au chef des chantres. Psaume de David. Ecoute, ô Dieu, ma voix lorsque je me plains, préserve ma vie de la crainte de l’ennemi.
2 Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
Protège-moi contre le complot des malfaiteurs, contre le tumulte des artisans d’iniquité,
3 som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
qui aiguisent leur langue comme un glaive, décochent comme des flèches des paroles amères,
4 for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
tirant en secret sur l’homme intègre, la visant soudainement, sans rien craindre.
5 De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
ils s’affermissent dans leurs funestes desseins, se vantent hautement de dresser des embûches, se demandant qui les verra.
6 De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
Ils s’ingénient à inventer de mauvais coups, exécutent des plans bien médités: l’être intime de l’homme, son cœur, est insondable.
7 Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
Mais Dieu les atteint; à l’improviste ses flèches leur infligent des blessures.
8 Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
Leur propre langue prépare leur chute; quiconque les aperçoit hoche la tête.
9 Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
Tous les hommes en seront saisis de crainte; ils proclameront l’œuvre de Dieu, et comprendront le sens de ses actes.
10 Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.
Le juste aura sa joie en l’Eternel et se mettra sous son abri, et tous les cœurs droits pourront se féliciter.

< Salmenes 64 >