< Salmenes 63 >

1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cançada, onde não há água
2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Assim eu te bendirei enquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Porque tu tens sido o meu auxílio; portanto na sombra das tuas asas me regozijarei.
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se glóriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.

< Salmenes 63 >