< Salmenes 63 >

1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.

< Salmenes 63 >