< Salmenes 63 >
1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.