< Salmenes 63 >
1 En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
O Yuus, jago y Yuusso; taftaf jualigao jao; y antijo majo pot jago, y catneco majalang nu jago, gui anglo an majo na tano, anae taya janom;
2 Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
Taegüije juatan jao gui templo para julie y ninasiñamo yan y minlagmo.
3 For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
Sa y mauleg güinaeyamo maulegña qui y linâlâ; y labiosso ualabajao.
4 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Taegüine jubendise jao gui linâlâjo; ya jujatsa julo y canaejo ni y naanmo.
5 Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
Y antijo ujaspog taegüije y ujaspog ni y titanos an montica; ya y pachotjo ualabajao yan y minagof y labiosso.
6 Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
Yanguin jujaso jao gui jilo camajo; ya y jinasoco nu jago gui ora nae bumebelayo an puenge.
7 For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
Sa jago guinin umayudayo; enaomina y anineng y papamo nae jumagof.
8 Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
Y antijo dangculo na tinatitiye jao: y agapa na canaemo mumantieteneyo.
9 Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
Lao ayo sija y umaliligao y antijo, para umayulang, sija ufanjanao para y mas tadong na joyo gui tano.
10 De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
Ufanmaentrega gui jinilat y espada; sija ugüinaja para y sora sija.
11 Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.
Lao y ray umagof gui as Yuus; ya todo y manmanjula pot güiya unfanmagof: sa y pachot ayo sija y manmandadague ufanmajuchom.