< Salmenes 60 >

1 Til sangmesteren; efter Sjusjan edut; en gyllen sang av David til å læres, da han stred mot syrerne fra Mesopotamia og mot syrerne fra Soba, og Joab kom tilbake og slo edomittene i Saltdalen, tolv tusen. Gud! du har forkastet oss, du har sønderslått oss, du var vred; vederkveg oss nu igjen!
聖歌隊の指揮者によって、「あかしのゆり」というしらべにあわせて教のためにうたわせたダビデのミクタムの歌。これはダビデが、アラムナハライムおよびアラムゾバと戦ったとき、ヨアブがその帰りに、塩の谷でエドムびと一万二千人を殺したときによんだもの 神よ、あなたはわれらを捨て、われらを打ち破られました。あなたは憤られました。再びわれらをかえしてください。
2 Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!
あなたは国を震わせ、これを裂かれました。その破れをいやしてください。国が揺れ動くのです。
3 Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet.
あなたはその民に耐えがたい事をさせ、人をよろめかす酒をわれらに飲ませられました。
4 Men du har gitt dem som frykter dig, et hærmerke til opreisning, for sannhets skyld. (Sela)
あなたは弓の前からのがれた者を再び集めようとあなたを恐れる者のために一つの旗を立てられました。 (セラ)
5 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!
あなたの愛される者が助けを得るために、右の手をもって勝利を与え、われらに答えてください。
6 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
7 Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
8 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!
モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」と。
9 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
だれがわたしを堅固な町に至らせるでしょうか。だれがわたしをエドムに導くでしょうか。
10 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
11 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいのです。
12 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender.
われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。

< Salmenes 60 >