< Salmenes 60 >

1 Til sangmesteren; efter Sjusjan edut; en gyllen sang av David til å læres, da han stred mot syrerne fra Mesopotamia og mot syrerne fra Soba, og Joab kom tilbake og slo edomittene i Saltdalen, tolv tusen. Gud! du har forkastet oss, du har sønderslått oss, du var vred; vederkveg oss nu igjen!
Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
2 Du har rystet jorden, du har fått den til å revne; læg dens skade, for den vakler!
Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
3 Du har latt ditt folk se hårde ting, du har gitt oss vin å drikke så vi tumlet.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
4 Men du har gitt dem som frykter dig, et hærmerke til opreisning, for sannhets skyld. (Sela)
Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
5 Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
6 Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
7 Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
8 Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko; bryt ut i jubel over mig, Filisterland!
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
9 Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
10 Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
12 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender.
En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

< Salmenes 60 >