< Salmenes 6 >
1 Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
MAIiN, kom der kotin kaloke kin ia omui onion, o der kame kin ia omui onion lapala!
2 Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Main, kom kotin maki on ia, pwe nai me luet. Main, kom kotin kamau ia la, Main Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Main, kom kotin jaupei don ia, dorela nen i. Kom kotin jauaja ia ni omui kalanan.
4 Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Main, kom kotin jaupei don ia, dorela nen i. Kom kotin jauaja ia ni omui kalanan!
5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol )
Pwe murin melar jolar me pan tamanda komui; o ij me pan kapina komui wajan mela? (Sheol )
6 Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
I pana kida ai janejan jan jautik lel manjan; i kawijoki jokela ai loj pil en maj ai.
7 Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
Mom ai juede kilar ai injenjued, o i malar, pweki kamakama jak pai me toto.
8 Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Komail aramaj morjued akan karoj kaiwei jan ia, pwe Ieowa kotin mani ai janejan.
9 Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
Ieowa kotin mani ai nidinid, o Ieowa kotin manier ai kapakap.
10 Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Ai imwintiti karoj pan namenokela o majakada melel, re pan tanwei o madan jarodi.