< Salmenes 6 >
1 Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.
3 og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! Jusques à quand?…
4 Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Reviens, Éternel! Délivre mon âme; Sauve-moi, à cause de ta miséricorde.
5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol )
Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? (Sheol )
6 Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Je m’épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
J’ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.
8 Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l’Éternel entend la voix de mes larmes;
9 Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
L’Éternel exauce mes supplications, L’Éternel accueille ma prière.
10 Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Tous mes ennemis sont confondus, saisis d’épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.