< Salmenes 6 >
1 Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
Pour le chef musicien; sur les instruments à cordes, sur la lyre à huit cordes. Un psaume de David. Yahvé, ne me réprimande pas dans ta colère, ni me discipliner dans ta colère.
2 Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Aie pitié de moi, Yahvé, car je suis faible. Yahvé, guéris-moi, car mes os sont troublés.
3 og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Mon âme est aussi dans une grande angoisse. Mais toi, Yahvé, combien de temps?
4 Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Reviens, Yahvé. Délivre mon âme, et sauve-moi pour l'amour de ta bonté.
5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol )
Car dans la mort, il n'y a pas de souvenir de toi. Au Shéol, qui te rendra grâce? (Sheol )
6 Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Je suis fatigué par mes gémissements. Chaque nuit, j'inonde mon lit. Je trempe mon canapé avec mes larmes.
7 Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
Mon œil se dessèche à cause du chagrin. Il vieillit à cause de tous mes adversaires.
8 Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Éloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, car Yahvé a entendu la voix de mes pleurs.
9 Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
Yahvé a entendu ma supplication. Yahvé accepte ma prière.
10 Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Que tous mes ennemis soient honteux et consternés. Ils feront demi-tour, ils seront disgraciés soudainement.