< Salmenes 6 >

1 Til sangmesteren, med strengelek; efter Sjeminit; en salme av David. Herre, straff mig ikke i din vrede og tukt mig ikke i din harme!
За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,
Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 og min sjel er såre forferdet; og du, Herre, hvor lenge?
Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
4 Vend om, Herre, utfri min sjel, frels mig for din miskunnhets skyld!
Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
5 For i døden kommer ingen dig i hu; hvem vil prise dig i dødsriket? (Sheol h7585)
Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
6 Jeg er trett av mine sukk, jeg gjennembløter min seng hver natt; med mine tårer væter jeg mitt leie.
Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
7 Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld.
Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
8 Vik fra mig, alle I som gjør urett! For Herren har hørt min gråts røst,
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 Herren har hørt min inderlige begjæring, Herren tar imot min bønn.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
10 Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.
Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.

< Salmenes 6 >