< Salmenes 59 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham. Fri mig fra mine fiender, min Gud, vern mig mot dem som reiser sig imot mig,
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn!
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 For se, de lurer på mitt liv; sterke menn slår sig sammen imot mig, uten misgjerning og uten synd hos mig, Herre!
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
4 Uten brøde hos mig stormer de frem og stiller sig op; våkn op for å møte mig, og se til!
They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
5 Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! (Sela)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 De kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Se, det går en strøm av ord ut av deres munn; der er sverd på deres leber; for hvem hører det?
Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
8 Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Mot hans makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg.
[Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defence.
10 Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
11 Slå dem ikke ihjel, forat mitt folk ikke skal glemme det! La dem drive ustadig omkring ved din makt og styrt dem ned, du, vårt skjold, Herre!
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12 Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn!
[For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
13 Gjør ende på dem i vrede, gjør ende på dem, så de ikke mere er til, og la dem vite at Gud er den som hersker i Jakob inntil jordens ender! (Sela)
Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be: ] and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 Og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over.
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 Men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød.
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Min styrke! For dig vil jeg synge; for Gud er min borg, min miskunnhets Gud.
Unto thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defence, [and] the God of my mercy.