< Salmenes 59 >

1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham. Fri mig fra mine fiender, min Gud, vern mig mot dem som reiser sig imot mig,
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme of David on Michtam. When Saul sent and they did watch the house to kill him. O my God, deliuer mee from mine enemies: defend me from them that rise vp against me.
2 fri mig fra dem som gjør urett, og frels mig fra blodgjerrige menn!
Deliuer me from the wicked doers, and saue me from the bloody men.
3 For se, de lurer på mitt liv; sterke menn slår sig sammen imot mig, uten misgjerning og uten synd hos mig, Herre!
For loe, they haue layd waite for my soule: the mightie men are gathered against me, not for mine offence, nor for my sinne, O Lord.
4 Uten brøde hos mig stormer de frem og stiller sig op; våkn op for å møte mig, og se til!
They runne and prepare themselues without a fault on my part: arise therefore to assist me, and beholde.
5 Ja du, Herre, hærskarenes Gud, Israels Gud, våkn op for å hjemsøke alle hedninger, vær ikke nådig imot nogen av de troløse nidinger! (Sela)
Euen thou, O Lord God of hostes, O God of Israel awake to visit all the heathen, and be not merciful vnto all that transgresse maliciously. (Selah)
6 De kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
They goe to and from in the euening: they barke like dogs, and goe about the citie.
7 Se, det går en strøm av ord ut av deres munn; der er sverd på deres leber; for hvem hører det?
Behold, they brag in their talke, and swords are in their lips: for, Who, say they, doeth heare?
8 Men du, Herre, le, av dem, du spotter alle hedninger.
But thou, O Lord, shalt haue them in derision, and thou shalt laugh at all the heathen.
9 Mot hans makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg.
He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
10 Min Gud vil komme mig i møte med sin miskunnhet, Gud vil la mig se med lyst på mine fiender.
My mercifull God will preuent me: God wil let me see my desire vpon mine enemies.
11 Slå dem ikke ihjel, forat mitt folk ikke skal glemme det! La dem drive ustadig omkring ved din makt og styrt dem ned, du, vårt skjold, Herre!
Slay them not, least my people forget it: but scatter them abroad by thy power, and put them downe, O Lord our shield,
12 Hvert ord på deres leber er en synd i deres munn; la dem så fanges i sitt overmot og for den forbannelses og løgns skyld som de fører i sin munn!
For the sinne of their mouth, and the words of their lips: and let them be taken in their pride, euen for their periurie and lies, that they speake.
13 Gjør ende på dem i vrede, gjør ende på dem, så de ikke mere er til, og la dem vite at Gud er den som hersker i Jakob inntil jordens ender! (Sela)
Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. (Selah)
14 Og de kommer igjen om aftenen, tuter som hunder og løper rundt omkring i byen.
And in the euening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the citie.
15 De farer omkring efter mat; om de ikke blir mette, blir de således natten over.
They shall runne here and there for meate: and surely they shall not be satisfied, though they tary all night.
16 Men jeg vil synge om din styrke, og jeg vil juble om morgenen over din miskunnhet; for du er min borg og min tilflukt den dag jeg er i nød.
But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Min styrke! For dig vil jeg synge; for Gud er min borg, min miskunnhets Gud.
Vnto thee, O my Strength, wil I sing: for God is my defence, and my mercifull God.

< Salmenes 59 >