< Salmenes 58 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang. Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
Para el director del coro. Según la melodía de “No destruir”. Un salmo (mictam) de David. Líderes, ¿hablan ustedes con rectitud? ¿Realmente juzgan a la gente de forma justa?
2 I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
No, porque en sus mentes planean el mal. ¡Causan violencia por todas partes!
3 De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
Los malvados son pecadores desde el nacimiento; desde el momento en que son dados a luz dicen mentiras.
4 Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
Tienen veneno como de una serpiente venenosa, y al igual que una cobra dejan de escuchar,
5 så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
rehusándose a escuchar la voz de los encantadores y los hechiceros.
6 Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
Dios, rompe sus dientes, y quiebra los colmillos de estos leones, Señor.
7 La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
Que se desvanezcan como el agua que fluye lejos; que cuando disparan sus arcos pierdan su blanco.
8 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
Que sean como la baba de los caracoles que se disuelve, como un niño que no nació y nunca vio la luz del día.
9 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
Antes de que la olla de espinos ardientes se caliente, sea que estén frescos o secos, Dios los esparcirá.
10 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
Los que viven con rectitud se alegrarán cuando vean que hay un castigo; lavarán sus pies en la sangre de los malvados.
11 Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.
Dirán, “Definitivamente hay un premio para aquellos que viven haciendo el bien; ciertamente hay un Dios que juzga de forma justa sobre la tierra”.