< Salmenes 58 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang. Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens
2 I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos.
3 De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras.
4 Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos,
5 så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos.
6 Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões.
7 La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços.
8 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol.
9 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
10 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio.
11 Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.
Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra.