< Salmenes 58 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang. Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam. Do you rulers speak righteousness? Do you judge uprightly, you people?
2 I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
No, you commit wickedness in your heart; you distribute violence throughout the land with your hands.
3 De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
The wicked go astray even when they are in the womb; they go astray from birth, speaking lies.
4 Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
Their poison is like a snake's poison; they are like a deaf adder that stops up its ears,
5 så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
that pays no attention to the voice of charmers, no matter how skillful they are.
6 Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
10 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
The righteous will rejoice when he sees God's vengeance; he will wash his feet in the blood of the wicked,
11 Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.
so that men will say, “Truly, there is a reward for the righteous person; truly there is a God who judges the earth.”