< Salmenes 58 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang. Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
“To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
2 I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
3 De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
4 Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
6 Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
7 La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
8 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
9 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
10 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
11 Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.
So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.