< Salmenes 58 >
1 Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang. Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
Magapakahilum ka ba lamang sa pagsulti sa pagkamatarung? Magahukom ba kamo sa matul-id gayud, Oh kamo nga mga anak sa mga tawo?
2 I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
Wala; sa sulod sa kasingkasing kamo nagabuhat ug kadautan; Ginatimbang ninyo ang kapintas sa inyong mga kamot diha sa yuta.
3 De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
Ang mga dautan gilain sukad pa sa tagoangkan: Nanghisalaag (sila) dayon diha sa ilang paghimugso, kabakakan ang ginasulti.
4 Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
Ang ilang kalala maoy sama sa kalala sa usa ka bitin: Ingon (sila) sa sawa nga bungol nga nagasongsong sa iyang igdulungog,
5 så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
Nga wala magapatalinghug sa tingog sa mga maglalamat, Nga nagalamat sa wala pay ingon ka maalamon.
6 Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
Luboa ang ilang mga ngipon, Oh Dios, diha sa ilang mga baba: Dugmoka ang mga bag-ang sa mga gagmayng leon, Oh Jehova.
7 La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
Palanaya (sila) ingon sa tubig nga nagabaha sa matulin: Sa diha nga magati-on siya sa iyang pana, himoa nga ingon sa nangaputolputol (sila)
8 La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
Himoa silang ingon sa usa ka hila-hila nga matunaw ug mahanaw, Sama sa usa ka babaye nga nakuhaan, nga wala makakita sa adlaw.
9 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
Sa dili pa mobati ang inyong mga kolon sa mga tunok, Pagapapahaon niya (sila) pinaagi sa usa ka alimpulos, ang hilaw ug ang nagasiga nga managsama.
10 Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod.
Ang matarung magakalipay sa diha nga makita niya ang panimalus: Manghimitiis siya sa iyang mga tiil sa dugo sa mga dautan;
11 Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.
Aron ang mga tawo manag-ingon: Sa pagkamatuod adunay balus alang sa mga matarung: Sa pagkamatuod adunay usa ka Dios nga magahukom dinhi sa yuta.