< Salmenes 56 >
1 Til sangmesteren; efter "Den målløse due på de fjerne steder"; av David; en gyllen sang da filistrene grep ham i Gat. Vær mig nådig, Gud! for mennesker vil opsluke mig; hele dagen trenger de mig med krig.
Kathutkung: Devit, Devit teh Gath kho vah, Filistin kut dawk a pha nah a sak e la Oe Cathut, kai na pahren haw. Taminaw ni padoun hanelah hnintangkuem na tuk teh, na rektap awh.
2 Mine fiender søker å opsluke mig hele dagen; for mange er de som strider mot mig i overmot.
Ka tarannaw ni hnintangkuem na kaven awh. Oe Lathueng Poung, na ka tarannaw teh apap poung.
3 På den dag jeg frykter, setter jeg min lit til dig.
Ka lung a puen toteh, nang na kâuep han.
4 Ved Gud priser jeg hans ord; til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde kjød kunne gjøre mig?
Cathut dawk (a lawk ka pholen han), Cathut ka kâuep dawkvah, taki han awm hoeh. Tami ni kai dawk bangmouh a sak thai han.
5 Hele dagen forvender de mine ord; alle deres tanker er mig imot til det onde.
Ahnimouh teh kaie lawk hah hnintangkuem alouklah a pouk awh. Kai dawk kahawihoehe pouknae dueng doeh a pouk awh.
6 De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.
Kai thei hanelah a kâcai awh teh, cungtalah a kamkhueng awh teh, ka khokhnuk hah mitnout a ta awh.
7 Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!
Ahnimouh teh a payonnae dawk hoi a hlout awh han namaw. Oe Cathut, na lungkhuek nateh, ahnimanaw hah koung pâlei haw.
8 Hvor ofte jeg har flyktet, det har du tellet; mine tårer er gjemt i din flaske; står de ikke i din bok?
Ka kâvanae hah na touk teh, tuium dawk ka mitphi hah na ta. Na cauk dawk ao nahoehmaw.
9 Da skal mine fiender vende tilbake, på den dag jeg roper; dette vet jeg at Gud er med mig.
Nang koe ka hram toteh, ka tarannaw koung a yawng awh han. Hetheh ka panue. Bangkongtetpawiteh, Cathut teh kaie doeh.
10 Ved Gud priser jeg ordet; ved Herren priser jeg ordet.
Cathut dawk (a lawk hah ka pholen han), BAWIPA dawk (a lawk hah ka pholen han).
11 Til Gud setter jeg min lit, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske kunne gjøre mig?
Cathut ka kâuep dawkvah, ka taket mahoeh. Tami ni kai dawk bangmouh a sak thai han.
12 På mig, Gud, hviler løfter til dig; jeg vil betale dig med takksigelser.
Oe Cathut, nang koe ka lawkkamnae ni na katek teh, nang koevah, pholennae ka dei han.
13 For du har fridd min sjel fra døden, ja mine føtter fra fall, så jeg kan vandre for Guds åsyn i de levendes lys.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae thung hoi na rungngang. Kahringnaw e angnae rahim vah, Cathut hmalah ka pai thai na han, ka khok kamthui hoeh nahan, na rungngang toe nahoehmaw.