< Salmenes 55 >

1 Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
To the choirmaster with stringed instruments a poem of David. Give ear to! O God prayer my and may not you hide yourself from supplication my.
2 Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
Pay attention! to me and answer me I am restless in complaint my and I am distraught.
3 for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
From [the] sound of an enemy because of [the] pressure of [the] wicked for they drop on me wickedness and in anger they are hostile to me.
4 Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
Heart my it trembles within me and [the] terrors of death they have fallen on me.
5 Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
Fear and trembling it comes on me and it has covered me shuddering.
6 Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
And I said who? will he give [will belong] to me wing[s] like dove I want to fly away and I want to settle down.
7 Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
Here! I want to be far away [surely] to flee I want to lodge in the wilderness (Selah)
8 Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
I want to make haste a place of escape of me from a wind rushing from a storm.
9 Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
Confuse O Lord divide tongue their for I have seen violence and strife in the city.
10 Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
By day and night they go around it on walls its and wickedness and trouble [are] in midst its.
11 Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
Destruction [are] in midst its and not it departs from public square its oppression and deceit.
12 For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
For not an enemy he taunts me and I may endure not [one who] hates me on me he magnified himself then I may hide myself from him.
13 men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
And you a man according to value my close friend my and acquaintance my.
14 vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
Who together we made sweet counsel in [the] house of God we walked about in a crowd.
15 Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol h7585)
(May it deceive death - *Q(K)*) on them may they go down Sheol alive for evil deeds [are] in sojourning-place their in inner being their. (Sheol h7585)
16 Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
I to God I will call out and Yahweh he will save me.
17 Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
Evening and morning and noon I will complain and I may murmur and he heard voice my.
18 Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
He will ransom in peace life my from battle to me for many [people] they are with me.
19 Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
He will hear - God - and he will answer them and [the one who] sits antiquity (Selah) whom not changes [belong] to them and not they fear God.
20 Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
He stretched out hands his on allies his he violated covenant his.
21 Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
They were smooth - [the] creamy things of mouth his and [was] war heart his they were soft words his more than oil and they [were] drawn swords.
22 Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
Cast on Yahweh - burden your and he he will sustain you not he will permit for ever to shake to the righteous.
23 Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.
And you O God - you will bring down them - to [the] pit of [the] pit people of blood and deceit not they will divide in half days their and I I will trust in you.

< Salmenes 55 >