< Salmenes 55 >
1 Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol )
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.