< Salmenes 55 >

1 Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
2 Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity on me, and in wrath they hate me.
4 Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen on me.
5 Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
Fearfulness and trembling are come on me, and horror has overwhelmed me.
6 Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
See, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
11 Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
But it was you, a man my equal, my guide, and my acquaintance.
14 vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
We took sweet counsel together, and walked to the house of God in company.
15 Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol h7585)
Let death seize on them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
16 Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
As for me, I will call on God; and the LORD shall save me.
17 Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
God shall hear, and afflict them, even he that stays of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
21 Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
Cast your burden on the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.

< Salmenes 55 >