< Salmenes 52 >

1 Til sangmesteren; en læresalme av David, da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus. Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
達味訓誨歌,交與樂官。 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。 你這以作惡端為能事的人!你為什麼竟以罪為榮為幸?
2 På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。
3 Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. (Sela)
你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。
4 Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
你這欺詐虛偽的舌頭,凡人的話你都羨慕。
5 Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. (Sela)
為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要帳幕中拔去你,由人間將你根除。
6 Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說:
7 Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap.
請看,這便是那不以天主作自己保障的人,他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。
8 Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid.
我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。
9 Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.
上主行了此事,我要永遠稱頌你,我要在你聖徒的面前,讚揚你美善的聖名。

< Salmenes 52 >