< Salmenes 51 >
1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!