< Salmenes 51 >
1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.