< Salmenes 51 >
1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Para el músico principal. Salmo de David, cuando el profeta Natán acudió a él, después de haber entrado en casa de Betsabé. Ten piedad de mí, Dios, según tu amorosa bondad. Según la multitud de tus misericordias, borra mis transgresiones.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Lávame completamente de mi iniquidad. Límpiame de mi pecado.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Porque conozco mis transgresiones. Mi pecado está constantemente ante mí.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Contra ti, y sólo contra ti, he pecado, y he hecho lo que es malo a tus ojos, por lo que se puede demostrar que tiene razón cuando habla, y se justifica cuando se juzga.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
He aquí que he nacido en la iniquidad. Mi madre me concibió en pecado.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
He aquí que deseas la verdad en las partes internas. Me enseñas la sabiduría en lo más íntimo.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Purifícame con el hisopo y quedaré limpio. Lávame y quedaré más blanco que la nieve.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Déjame oír la alegría y el gozo, para que los huesos que has roto se alegren.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Crea en mí un corazón limpio, oh Dios. Renueva un espíritu correcto dentro de mí.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
No me eches de tu presencia, y no me quites tu Espíritu Santo.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Devuélveme la alegría de tu salvación. Sosténgame con un espíritu dispuesto.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos. Los pecadores se convertirán a ti.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Líbrame de la culpa del derramamiento de sangre, oh Dios, el Dios de mi salvación. Mi lengua cantará en voz alta tu justicia.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Señor, abre mis labios. Mi boca declarará tu alabanza.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Porque no te complace el sacrificio, si no, lo daría. No te gusta el holocausto.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado. Oh Dios, no despreciarás un corazón roto y contrito.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Hazle el bien a Sión. Construye los muros de Jerusalén.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Entonces te deleitarás con los sacrificios de la justicia, en los holocaustos y en los holocaustos completos. Entonces ofrecerán toros en tu altar.