< Salmenes 51 >
1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Al maestro de coro. Salmo de David. Cuando después que pecó con Betsabee, se llegó a él Natán. Ten compasión de mí, oh Dios, en la medida de tu misericordia; según la grandeza de tus bondades, borra mi iniquidad.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Lávame a fondo de mi culpa, límpiame de mi pecado.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
He pecado contra Ti, contra Ti solo, he obrado lo que es desagradable a tus ojos, de modo que se manifieste la justicia de tu juicio y tengas razón en condenarme.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Es que soy nacido en la iniquidad, y ya mi madre me concibió en pecado.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Mas he aquí que Tú te complaces en la sinceridad del corazón, y en lo íntimo del mío me haces conocer la sabiduría.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Rocíame con hisopo, y seré limpio; lávame Tú, y quedaré más blanco que la nieve.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Hazme oír tu palabra de gozo y de alegría, y saltarán de felicidad estos huesos que has quebrantado.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo, y renueva en mi interior un espíritu recto.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
No me rechaces de tu presencia, y no me quites el espíritu de tu santidad.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Enseñaré a los malos tus caminos; y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Líbrame de la sangre, oh Dios, Dios Salvador mío, y vibre mi lengua de exultación por tu justicia.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Abre Tú mis labios, oh Señor, y mi boca publicará tus alabanzas,
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
pues los sacrificios no te agradan, y si te ofreciera un holocausto no lo aceptarías.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Mi sacrificio, oh Dios, es el espíritu compungido; Tú no despreciarás, Señor, un corazón contrito [y humillado].
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Por tu misericordia, Señor, obra benignamente con Sión; reconstruye los muros de Jerusalén.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Entonces te agradarán los sacrificios legales, [las oblaciones y los holocaustos]; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.