< Salmenes 51 >
1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.