< Salmenes 51 >
1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.