< Salmenes 51 >

1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici; intorno a ciò che il profeta Natan venne a lui, dopo ch'egli fu entrato da Bet-seba ABBI pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; Secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Lavami molto e molto della mia iniquità, E nettami del mio peccato.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
Perciocchè io conosco i miei misfatti, E il mio peccato [è] del continuo davanti a me.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Io ho peccato contro a te solo, Ed ho fatto quello che ti dispiace; [Io lo confesso], acciocchè tu sii riconosciuto giusto nelle tue parole, [E] puro ne' tuoi guidicii.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Ecco, ti è piaciuto insegnarmi verità nell'interiore, E sapienza nel di dentro.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Purgami con isopo, e sarò netto; Lavami, e sarò più bianco che neve.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Fammi udire gioia ed allegrezza; [Fa' che] le ossa che tu hai tritate, festeggino.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Nascondi la tua faccia da' miei peccati, E cancella tutte le mie iniquità.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
O Dio, crea in me un cuor puro, E rinnovella dentro di me uno spirito diritto.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Non rigettarmi dalla tua faccia; E non togliermi lo Spirito tuo santo.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Rendimi l'allegrezza della tua salute; E [fa' che] lo Spirito volontario mi sostenga.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Io insegnerò le tue vie a' trasgressori; E i peccatori si convertiranno a te.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salute; La mia lingua canterà con giubilo la tua giustizia.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Signore, aprimi le labbra; E la mia bocca racconterà la tua lode.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
Perciocchè tu non prendi piacere in sacrificio; Altrimenti io l'avrei offerto; Tu non gradisci olocausto.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
I sacrificii di Dio [sono] lo spirito rotto; O Dio, tu non isprezzi il cuor rotto e contrito.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza; Edifica le mura di Gerusalemme.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Allora prenderai piacere in sacrificii di giustizia, In olocausti, e in offerte da ardere interamente; Allora si offeriranno giovenchi sul tuo Altare.

< Salmenes 51 >