< Salmenes 51 >

1 Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
2 Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
3 For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
4 Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
5 Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
6 Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
7 Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
8 La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
9 Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
10 Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
11 Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
12 Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
13 Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
14 Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
15 Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
16 For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
17 Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
18 Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
19 Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.
Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.

< Salmenes 51 >