< Salmenes 50 >
1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
Salmo a Asaf. El Dios de dioses, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
Vendrá nuestro Dios, y no callará; fuego consumirá delante de su presencia, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
Convocará a los cielos de arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio.
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
No te reprenderé sobre tus sacrificios, que tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
Porque mía es toda bestia del monte; millares de animales en los montes.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
Conozco todas las aves de los montes, y las fieras del campo están conmigo.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
Y llámame en el día de la angustia; te libraré, y tú me honrarás.
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué parte tienes tú de declarar mis leyes, y que tomes mi pacto en tu boca?
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras!
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
Estas cosas hiciste, y yo he callado; pensabas por eso que de cierto sería yo como tú; yo te argüiré, y las pondré delante de tus ojos.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que os arrebate, y no haya quién os libre.
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
El que sacrifica alabanza me honrará; y al que ordenare su camino, le enseñaré la salud de Dios.