< Salmenes 50 >
1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
Un psalm al lui Asaf. Dumnezeul cel puternic, DOMNUL, a vorbit și a chemat pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui.
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
Dumnezeu a strălucit din Sion, desăvârșirea frumuseții.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
Dumnezeul nostru va veni și nu va tăcea, un foc va mistui înaintea lui și va fi o mare furtună împrejurul lui.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
De sus va striga către ceruri și către pământ, ca să judece pe poporul său.
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
Strângeți pe sfinții mei la mine; cei ce au făcut un legământ cu mine prin sacrificiu.
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
Și cerurile vor vesti dreptatea lui, căci Dumnezeu însuși este judecător. (Selah)
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
Ascultă poporul meu și voi vorbi; ascultă Israel și voi aduce mărturie împotriva ta: Eu sunt Dumnezeu, chiar Dumnezeul tău.
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
Nu voi lua niciun taur din casa ta, nici țapi din staulele tale.
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
Căci fiecare animal al pădurii este al meu și vitele de pe o mie de dealuri.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
Cunosc toate păsările munților; și fiarele sălbatice ale câmpului sunt ale mele.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
Dacă aș fi flămând, nu ți-aș spune ție: fiindcă lumea și plinătatea ei este a mea.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
Voi mânca eu carnea taurilor, sau voi bea sângele țapilor?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Oferă mulțumiri lui Dumnezeu; și împlinește-ți promisiunile față de Cel Preaînalt,
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
Dar celui stricat, Dumnezeu îi spune: Ce ai tu ca să faci cunoscute statutele mele, sau să iei legământul meu în gura ta?
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
Văzând că urăști instruirea și arunci cuvintele mele înapoia ta.
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
Când ai văzut un hoț, te-ai învoit cu el și ai fost părtaș cu adulterii.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Îți dai gura la rău și limba ta urzește înșelătorie.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
Șezi și vorbești împotriva fratelui tău; defăimezi pe fiul mamei tale.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
Ai făcut acestea iar eu am tăcut; te-ai gândit că am fost întru totul ca tine, dar te voi mustra și voi pune lucrurile în ordine înaintea ochilor tăi.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Acum luați aminte la aceasta, voi, care uitați pe Dumnezeu, ca să nu vă sfâșii și să nu fie nimeni să vă elibereze.
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
Oricine oferă laudă mă glorifică; și celui ce își rânduiește purtarea îi voi arăta salvarea lui Dumnezeu.