< Salmenes 50 >

1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

< Salmenes 50 >