< Salmenes 50 >

1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.

< Salmenes 50 >