< Salmenes 50 >

1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

< Salmenes 50 >