< Salmenes 50 >
1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
“Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
“Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
For you hate My instruction and cast My words behind you.
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”