< Salmenes 49 >

1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden,
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
2 både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 - for deres livs utløsning er for dyr, og han må avstå derfra til evig tid -
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
9 så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven.
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre.
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn.
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. (Sela)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere. (Sheol h7585)
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
15 Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. (Sela) (Sheol h7585)
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Frykt ikke når en mann blir rik, når hans huses herlighet blir stor!
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham.
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.

< Salmenes 49 >